مهاجرت و ادامه تحصیل و گرفتن یک موقعیت شغلی در کشورهای دیگر، از مهمترین دلایلی هستند که افراد اقدام به ترجمه مدارک تحصیلی خود میکند. اگر به دنبال یک مشاوره مطمئن درباره روند ترجمه مدارک تحصیلی و دانشگاهی خود هستید، با ما همراه باشید.
هر آنچه باید در مورد ترجمه رسمی مدارک تحصیلی بدانید:
مدارک تحصیلی برای همه ما، اسنادی مهم هستند که در پایان یک دوره تحصیلی در دانشگاهها و مراکز علمی اخذ کردهایم. حال اگر بخواهیم، از مدرکی که در ایران به دست آوردیم در کشور دیگری استفاده کنیم، میبایست مدارک خود را ترجمه رسمی کنیم. ترجمه رسمی مدارک، چه برای مدارک کسب شده در ایران و چه برای مدارکی که در خارج از کشور به دست آمده است، مورد نیاز ما خواهد بود.
در دو حالت ممکن است به دارالترجمه رسمی مرکزی تهران برای ترجمه مدارک تحصیلی نیاز شود:
1- دانشآموخته بخواهد مدرک خود را از زبانهای دیگر به زبان فارسی ترجمه کند. مثلا ترجمه رسمی مدارک آلمانی یا ترجمه رسمی مدارک ترکی.
2- دانشجو یا دانشآموخته بخواهد مدرک تحصیلی خود از دانشگاههای ایران را ترجمه رسمی کند تا بتواند ترجمه رسمی مدرک تحصیلی خود را در کشور دیگری به دانشگاه محل ادامه تحصیل یا در مواردی به کارفرمای در خارج از کشور خود ارائه دهد.
دارالترجمه رسمی ترجمه ,مدارک ,رسمی ,تحصیلی ,کشور ,مدرک ,ترجمه رسمی ,مدارک تحصیلی ,رسمی مدارک ,ترجمه مدارک ,بخواهد مدرک ,ترجمه مدارک تحصیلی ,رسمی مدارک تحصیلی